tinhdep_minhtuan
New Member
Luận văn tiếng Anh: | 现代汉语机关、办公室常用的拒绝言语研究(与越南语相对应的表达方式对比) = Nghiên cứu lời từ chối trong tiếng Hán hiện đại thường dùng nơi công sở (đối chiếu với cách biểu đạt tương đương trong tiếng Việt). Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 10 |
Nhà xuất bản: | Trường Đại học Ngoại ngữ |
Ngày: | 2011 |
Chủ đề: | Tiếng Trung Quốc Tiếng Hán Tiếng Việt Giao tiếp |
Miêu tả: | 76 tr. + CD-ROM Luận văn ThS. Ngôn ngữ Trung Quốc -- Trường Đại học Ngoại ngữ. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2011 上班族拒绝言语是属于语用学研就范畴的一种言语行为,使用对象限制在上班族之中,出现在别的言语行为之后,与对方的意愿相违背的,本质上威胁面子的一种言语行为。中国人和越南人在人际关系中都崇尚和谐与团结。说话者在任何情况下都不想威胁对方,给对方留下面子。本族人之间说出拒绝语言已难,外国人会更难。如果没有把握好目的语的言语行为方式,将会引起不必要的误解和使用失误。因此对拒绝言语行为进行分析和探讨是非常必要的. 本文研究目的主要是为了加深自己对现代汉语拒绝言语表达方式的理解、运用能力;通过现代汉语拒绝言语考察,了解机关、办公室常用的汉语、越南语拒绝言语的特点及其文化内涵。在此基础上,把两者进行对比并找出其异同。将研究结果运用于跨文化交际与编写教材等方面;希望能为汉语教学工作提供一份参考资料。 Electronic Resources |
Kiểu: | text |
Định dạng: | text/pdf |
You must be registered for see links