Nội dung của phim:
Một vụ giết người hàng loạt xảy ra với nhiều cách thức. Tất cả nạn nhân đều là sinh viên của Học viên âm nhạc Doumoto và do 1 nhạc công pianô nổi tiếng dạy.
Conan và mọi người được mời đến tham gia (nhà) buổi biểu diễn đầu tiên của nhà hát Doumoto. Sự hấp dẫn lớn nhất của buổi hòa tấu là cây đàn nổi tiếng thế giới Viôlông Xtract (Stradivarius) và
khả năng đặc biệt của người ca sĩ có khả năng nghe hoàn hảo. Và câu chuyện cứ thế tiếp diễn...
[ Phim này là bản gốc chưa có Sub Eng]
Link phim:
Mediafire: 348MB MKV
Sub Viet:
Phần mền chơi video tốt nhất là The KMPlayer
Đây là lời bài hát nhạc phim:
Bài hát có tên gốc là: Tsubasa wo Hirogete (翼を広げて) - ZARD.
Tên tiêng Anh: Spread My Wings.
Tên tạm dịch : Sải cánh bay.
Phiên âm tiếng Nhật:
Natsu no otoshimono
Kimi to sugoshita hibi
Araitate no shatsu no youna egao
Ima mo wasurerarenai
Mayonaka koe ga kikitakunatte
Muishiki ni daiyaru mawasu
Dakedo...hanasu yuuki ga nakute
Setsunasa dakishimeta
*Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame ni
Aishiteta yo
Nagisa de futari SUN GOES DOWN
Nomikake no kan juusu
Kata wo yosete yume katariatta
Ano hi wo mitsumeteta
FRIDAY NIGHT kimi no heya he to isogu
Itsumo no boku ha mou inai
Sawagu hitokage kyuukutsuna michi
Machi ha buruusu sa
Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame ni
Aishiteta yo
*Repeat
Phần dịch tiếng Anh:
What I lost that summer
Were the days we spent together
Even now, I still can’t forget your smile
That was brighter than a freshly cleaned shirt
I feel the urge to hear your voice in the middle of the night
So I dial your number unconsciously
But…I don’t have the courage to speak
I embraced the pain
*Spread your wings
As you set off on your journey
I’ll softly cheer
Not for anyone else, only for you
I loved you
We’re at the shore as the sun goes down
The canned juice was half drunk
We huddled close and talked about our dreams
I gazed longingly at that day
It’s friday night, I hurry to your place
I’m not who I was anymore
Noisy silhouettes, narrow streets
This city is the blues
*Repeat
Phần dịch tiếng Việt:
Những thứ chúng ta mất trong mùa hè
Những ngày mà chúng ta trải qua cùng nhau
Ngay cả bây giờ, tớ cũng không thể quyên nụ cười của cậu
Vào nửa đêm, tớ muốn nghe thấy giọng nói của cậu
Ko hiểu sao, tớ quay số của cậu một cách không thức
Nhưng...Tớ không có can đảm để nói
Tớ ghì chặt nỗi đau
*Sải đôi cách, để bay đến bên cậu.
Tớ nhẹ nhàng thét lên
Ko phải bất cứ ai khác, chính là cậu
Chỉ là tớ yêu cậu
Trên bãi biển hai chúng ta ngắm mặt trời lặn
Phần còn lại có thể là nước hoa quả
Kata wo yosete yume katariatta
Tớ phụ thuộc vào vai cậu và nói về giấc mơ của chúng ta
Tớ đang nghĩ đến ngày đó
Tối thứ sáu tớ khẩn trương đến nơi ở của cậu
Thường tớ bất nói nhiều
Mọi người đi trên những con phố hẹp
Thanh phố trong màu xanh
*Repeat