nguyenngocthanh021991
New Member
Luận văn tiếng Anh: | 现代汉语 “比”字句与越南语 “hơn”字句对比研究 = đối chiếu câu chữ "bi" trong tiếng Hán hiện đại với câu chữ "hơn" trong tiếng Việt. Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 10 |
Nhà xuất bản: | ĐHNN |
Ngày: | 2010 |
Chủ đề: | Câu Ngữ pháp Tiếng Hán |
Miêu tả: | 85 tr. + CD-ROM Luận văn ThS. Ngôn ngữ Hán -- Trường đại học Ngoại Ngữ. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2010 关键词:“比”字句、“hơn”字句、汉-越对比。比较是人类认识世界的重要方法和途径之一。我们所处的客观世界是由纷繁复杂的事物构成的,人们在认识客观世界时,总是自觉不自觉地对一些事物进行分析、比较,辨别它们之间的关系,然后归类,进而认识事物的异同。这种事物之间的比较与被比较的关系,反映到语言中,就形成了比较结构句式。汉语和越语都有比较句式。作为现代汉语和越南语最重要、最常见的比较句式,“比”字句和“hơn”字句在人们的日常生活中使用相当频繁,前人对其也不乏研究。这是两种语言的相对应的结构之一。但是,它们之间肯定会存在着差异之处。越南语的“hơn”字句与汉语的“比”字句之间既有同又有异,这正是语言对比研究的可行性,也是本文的主要研究 目的。本论文主张对现代汉语“比”字句进行综述研究,论述了现代汉语“比”字句的结构形式、语法功能、语义作用,并且,从语言学和应用语言学的角度,分析汉语“比”字句与越南语相对应的格式“hơn”字句的异同。从而将其研究结果运用到汉-越翻译方面去。 Electronic Resources |
Kiểu: | text |
Định dạng: | text/pdf |
You must be registered for see links