quangtrungks7a
New Member
Luyện Dịch Anh Việt Phần I
Đây là một
chủ đề Dịch Thuật Bản Tin
Bản tin số 1
Officials say extreme heat has killed at least 170 people across much of the country. Emergency officials say many of the victims were old people. Thay say most of the victims lived alone and had no one to Giúp them or recognize their conditions.
Temperatures of almost 40 degrees Celsius have affected the area from the Middle West to the Atlantic Coast. The heat has damaged crops and killed farm animails. It has also damaged roads and railroad tracks.
Weather experts say cooler temperatures are expected to spread across much of the United States by Wednesday.
Từ vựng:
Official : quan chức, viên chức, giới chức
Extreme heat : cơn nóng quá độ, cực kỳ.
Emergency official : nhân viên cấp cứu
Victim : nạn nhân
To live alone : sống đơn độc
To recognize their conditions: Nhận ra, nhận thấy tình trạng, điều kiện ( sức khỏe) của họ.
To affect : làm ảnh hưởng, gây ảnh hưởng
Middle West : vùng Trung – Tây
Atlantic Coast : vùng duyên hải Đại Tây Dương
To damage crops : phá hoại mùa màng
Railroad tracks : đường ray xe lửa
Weather expert : chuyên gia về thời (gian) tiết
Cooler temperatures : nhiệt độ mát hơn
Bản dịch tham khảo :
Các quan chức cho biết, cơn nóng khủng khiếp vừa làm thiệt mạng ít nhất 170 người trong nhiều vùng của quốc gia. Các nhân viên cấp cứu cho hay, nhiều nạn nhân là những người già cả. Họ nói rằng đa số các nạn nhân sống đơn độc và vừa chẳng có ai giúp đỡ họ hay nhận ra tình trạng của họ.
Nhiệt độ gần 40 độ C vừa ảnh hưởng rất nhiều đến khu vực từ miền trung tây đến vùng duyên hải Đại Tây Dương. Sức nóng vừa làm thiệt hại mùa màng và giết hại súc vậy ở nông trai. Nó cũng phá hủy đường xá và đường ray xe lửa.
Các chuyên gia về thời (gian) tiết cho hay, người ta hy vọng nhiệt độ mát mẻ hơn sẽ lan ra nhiều vùng ở Hoa Kỳ vào ngày thứ tư.
Bản tin số 2
Prime Minister Tomiichi Murayama says Japan will ask the United Nations to oppose French nuclear testing in the South Pacific. Mr. Murayama says Japan will propose a resolution to the U.N Generel Assembly in September. He says France is betraying non-nuclear counties by preparing again to test nuclear weapons in the French Polynesian Islands.
The Japanese leader spoke in Hiroshima which was destroyed by an American atomic bomb during World War II.
Từ vựng:
Prime Minister = Premier: người đứng đầu nhà nước ( tuy nhiên người đứng đầu nhà nước của nước Đức lại được gọi là Chancellor)
The United Nations: Liên hiệp quốc
To oppose French nuclear testing : chống đối, phản đối vụ thử hạt nhân của pháp.
To propose a resolution : Đề nghị một sự giải quyết, một nghị quyết
The UN General Assembly : Đại hội đồng liên hợp quốc.
To betray non-nuclear countries : phản bội các nước phi hạt nhân
To test nuclear weapons : thử nghiệm các vũ khí hạt nhân.
The French Polynesian Islands : quần đảo Pô – Lê – Nê –di thuộc Pháp
Japanese leader: lãnh tụ nhật bản
To speak in Hiroshima : tuyên bố tại Hiroshima
Atomic bomb: bm nguyên tử
World War II : Đệ nhị thế chiến, chiến tranh thế giới lần thứ hai.
bản dịch tham khảo:
Thủ tướng Tomiichi Murayama cho hay, Nhật bản sẽ yêu cầu Liên hiệp quốc phản đối vụ thử hạt nhân của Pháp ở vùng Nam Thái Bình Dương. Ông Murayama cho biết, Nhật Bản sã đề nghị một giải pháp lên Đại hội đồng Liên hiệp quốc vào tháng 9. Ông nói rằng Pháp đang phản bội lại các quốc gia bay hạt nhân bằng chuyện chuẩn bị thử nghiệm các vũ khí hạt nhân ở quần đảo Pô-lê-nê-di thuộc Pháp.
Nhà lãnh đạo Nhật vừa tuyên bố tại Hiroshima, noi vừa bị tàn phá bởi một trái bm nguyên tử của Mỹ trong suốt chiến tranh thế giới lần thứ hai.
Chuyên mục:
You must be registered for see links
là một kỹ năng khó trong chuyện học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Ngôn ngữ truyền đạt ý nghĩ, tình cảm, cảm xúc của con người. Khi dịch thuật, cần chú ý làm sao để chuyển ngữ được chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữ được ý của tác giả, nghĩa là đạt được 3 yêu cầu : chân – thiện – mỹ. Nhằm giúp bạn nâng cao kỹ năng dịch Anh – Việt, chúng tui xin giới thiệu cuốn “ Hướng dẫn đọc và dịch báo chí Anh – Việt”.Đây là một
You must be registered for see links
rất tốt mà chúng tui khuyên các bạn nên đọcchủ đề Dịch Thuật Bản Tin
Bản tin số 1
Officials say extreme heat has killed at least 170 people across much of the country. Emergency officials say many of the victims were old people. Thay say most of the victims lived alone and had no one to Giúp them or recognize their conditions.
Temperatures of almost 40 degrees Celsius have affected the area from the Middle West to the Atlantic Coast. The heat has damaged crops and killed farm animails. It has also damaged roads and railroad tracks.
Weather experts say cooler temperatures are expected to spread across much of the United States by Wednesday.
Từ vựng:
Official : quan chức, viên chức, giới chức
Extreme heat : cơn nóng quá độ, cực kỳ.
Emergency official : nhân viên cấp cứu
Victim : nạn nhân
To live alone : sống đơn độc
To recognize their conditions: Nhận ra, nhận thấy tình trạng, điều kiện ( sức khỏe) của họ.
To affect : làm ảnh hưởng, gây ảnh hưởng
Middle West : vùng Trung – Tây
Atlantic Coast : vùng duyên hải Đại Tây Dương
To damage crops : phá hoại mùa màng
Railroad tracks : đường ray xe lửa
Weather expert : chuyên gia về thời (gian) tiết
Cooler temperatures : nhiệt độ mát hơn
Bản dịch tham khảo :
Các quan chức cho biết, cơn nóng khủng khiếp vừa làm thiệt mạng ít nhất 170 người trong nhiều vùng của quốc gia. Các nhân viên cấp cứu cho hay, nhiều nạn nhân là những người già cả. Họ nói rằng đa số các nạn nhân sống đơn độc và vừa chẳng có ai giúp đỡ họ hay nhận ra tình trạng của họ.
Nhiệt độ gần 40 độ C vừa ảnh hưởng rất nhiều đến khu vực từ miền trung tây đến vùng duyên hải Đại Tây Dương. Sức nóng vừa làm thiệt hại mùa màng và giết hại súc vậy ở nông trai. Nó cũng phá hủy đường xá và đường ray xe lửa.
Các chuyên gia về thời (gian) tiết cho hay, người ta hy vọng nhiệt độ mát mẻ hơn sẽ lan ra nhiều vùng ở Hoa Kỳ vào ngày thứ tư.
Bản tin số 2
Prime Minister Tomiichi Murayama says Japan will ask the United Nations to oppose French nuclear testing in the South Pacific. Mr. Murayama says Japan will propose a resolution to the U.N Generel Assembly in September. He says France is betraying non-nuclear counties by preparing again to test nuclear weapons in the French Polynesian Islands.
The Japanese leader spoke in Hiroshima which was destroyed by an American atomic bomb during World War II.
Từ vựng:
Prime Minister = Premier: người đứng đầu nhà nước ( tuy nhiên người đứng đầu nhà nước của nước Đức lại được gọi là Chancellor)
The United Nations: Liên hiệp quốc
To oppose French nuclear testing : chống đối, phản đối vụ thử hạt nhân của pháp.
To propose a resolution : Đề nghị một sự giải quyết, một nghị quyết
The UN General Assembly : Đại hội đồng liên hợp quốc.
To betray non-nuclear countries : phản bội các nước phi hạt nhân
To test nuclear weapons : thử nghiệm các vũ khí hạt nhân.
The French Polynesian Islands : quần đảo Pô – Lê – Nê –di thuộc Pháp
Japanese leader: lãnh tụ nhật bản
To speak in Hiroshima : tuyên bố tại Hiroshima
Atomic bomb: bm nguyên tử
World War II : Đệ nhị thế chiến, chiến tranh thế giới lần thứ hai.
bản dịch tham khảo:
Thủ tướng Tomiichi Murayama cho hay, Nhật bản sẽ yêu cầu Liên hiệp quốc phản đối vụ thử hạt nhân của Pháp ở vùng Nam Thái Bình Dương. Ông Murayama cho biết, Nhật Bản sã đề nghị một giải pháp lên Đại hội đồng Liên hiệp quốc vào tháng 9. Ông nói rằng Pháp đang phản bội lại các quốc gia bay hạt nhân bằng chuyện chuẩn bị thử nghiệm các vũ khí hạt nhân ở quần đảo Pô-lê-nê-di thuộc Pháp.
Nhà lãnh đạo Nhật vừa tuyên bố tại Hiroshima, noi vừa bị tàn phá bởi một trái bm nguyên tử của Mỹ trong suốt chiến tranh thế giới lần thứ hai.
Chuyên mục:
You must be registered for see links
ASEN –
You must be registered for see links