thienthan_muadong10
New Member
Luận văn tiếng Anh: | Linguitic means to express modality in offers in English and VietNamese - A contrastive analysis = Phân tích đối chiếu các phương tiện ngôn ngữ thể hiện tình thái trong câu đề nghị tiếng Anh và tiếng Việt. M.A Thesis Linguistics: 60 22 15 |
Nhà xuất bản: | University of Languages and International Studies |
Ngày: | 2011 |
Chủ đề: | Tiếng Anh Phương tiện ngôn ngữ Câu đề nghị Tiếng Việt |
Miêu tả: | 43 p. + CD-ROM M.A. Thesis. English Linguistics -- University of Languages and International Studies. Vietnam National University, Hanoi, 2011 Natural languages offer speakers many and various linguistic devices to facilitate their communication. That is, these devices are supposed to support the speakers in terms of sharing information together with expressing their emotions and attitudes. It can be said that modality is an important part in communicating activities. This study investigates how speakers of English and Vietnamese express the modal meaning in different offering strategies in terms of linguistic means. It attempts to seek what is the similarities and differences of the modal tools in English and Vietnamese offers. Finally, the study suggests how teachers of English can Giúp learners with the use of modal markers in the speech act of offering to produce the natural and appropriate utterances. The study starts with providing some theoretical preliminaries, in which the notion of modality and offer with its definition, classification and characteristics is presented. The main part focuses on analysis and comparison of modal linguistic means used in English and Vietnamese offers. Data used in this study are collected from various sources of textbooks, especially English practical textbooks, articles, and stories in English and Vietnamese. To obtain the main objective of the study which is to show the similarities and differences of the modal tools in the two languages, we take examples in both English and Vietnamese into consideration. Finally, some major findings are pointed out. The results show that in offers, both two languages have three kinds of modal markers, which are lexical markers, grammatical markers, and prosodic markers. However, the usage of the these markers is not the same in English and Vietnamese Electronic Resources |
Kiểu: | text |
Định dạng: | text/pdf |
You must be registered for see links