littlecat_a1
New Member
các bạn tải miễn phí ebook: Luyện dịch Việt - Anh và mẫu câu thông dụng
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
Cuốn 2:
Lời giới thiệu
Dịch là mội kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Trong nhiều trường hợp, ta thấy rằng dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt thì dễ dàng hơn vĩ có sự trợ giúp của từ điển. Nhưng lý do quan trọng hơn của Ưu thế này chính là sự hiểu biết sâu sắc ngôn ngữ mẹ đẻ và bản sắc văn hóa dân tộc mình.
Ngôn ngữ truyển đạt ý nghĩ, tình cảm, cảm xúc của con người. Do đó, khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì ta phải đứng ở góc độ người Anh để dịch. Làm sao để chuyển ngữ được chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữđược ý của người viết khi dịch. Nghĩa là đạt được cả 3 yêu cầu: chân - thiện - mỹ.
Nhằm giúp bạn nâng cao kỹ năng dịch Việt - Anh, chúng tui xin giới thiệu cuốn: “Luyện dịch Việt - Anh”. Cuốn sách gồm 4 nội dung chính.
PHẨN 1: Một số nguyên tắc cơ bản khi dịch Việt - Anh
PHẨN 2: Một số từ khó dịch từ Việt sang Anh
PHẦN 3: Luyện dịch Việt - Anh
PHẨN 4: Từ vựng
Mong rằng cuốn sách sẽ là cẩm nang giúp bạn ngày càng hoàn thiện vốn tiếng Anh của mình.
TÁC GIẢ
3
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
You must be registered for see links
Cuốn 2:
Lời giới thiệu
Dịch là mội kỹ năng khó trong việc học ngoại ngữ nói chung và Anh ngữ nói riêng. Trong nhiều trường hợp, ta thấy rằng dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt thì dễ dàng hơn vĩ có sự trợ giúp của từ điển. Nhưng lý do quan trọng hơn của Ưu thế này chính là sự hiểu biết sâu sắc ngôn ngữ mẹ đẻ và bản sắc văn hóa dân tộc mình.
Ngôn ngữ truyển đạt ý nghĩ, tình cảm, cảm xúc của con người. Do đó, khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì ta phải đứng ở góc độ người Anh để dịch. Làm sao để chuyển ngữ được chính xác, trung thành với bản gốc mà vẫn giữđược ý của người viết khi dịch. Nghĩa là đạt được cả 3 yêu cầu: chân - thiện - mỹ.
Nhằm giúp bạn nâng cao kỹ năng dịch Việt - Anh, chúng tui xin giới thiệu cuốn: “Luyện dịch Việt - Anh”. Cuốn sách gồm 4 nội dung chính.
PHẨN 1: Một số nguyên tắc cơ bản khi dịch Việt - Anh
PHẨN 2: Một số từ khó dịch từ Việt sang Anh
PHẦN 3: Luyện dịch Việt - Anh
PHẨN 4: Từ vựng
Mong rằng cuốn sách sẽ là cẩm nang giúp bạn ngày càng hoàn thiện vốn tiếng Anh của mình.
TÁC GIẢ
3
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
You must be registered for see links