quaydau_labo
New Member
Với chủ đề “Những lỗi nghiêm trọng người Việt Nam thường gặp khi tiếp đãi người Mỹ”, cuộc hội thảo diễn ra vào ngày 7/11 tại Trung tâm Giáo dục - Đào làm ra (tạo) và Hội thảo quốc tế FideS, có rất nhiều vấn đề về cung cách giao tiếp với doanh nhân Mỹ vừa được đặt ra.
Theo đó, đôi lúc những sai lầm nhỏ vẫn có thể dẫn đến nhiều sau quả nghiêm trọng mà ít người nghĩ đến.
Người chủ trì hội thảo lần này là GS. David F. Day - một luật sư, giảng viên quốc tế giàu kinh nghiệm thực tiễn, đặc biệt trong chuyện đào làm ra (tạo) những nhà lãnh đạo, quản lý của Việt Nam hơn một thập niên qua, từ các chương trình MBA tại Hà Nội và Tp.HCM đến các buổi đào làm ra (tạo) chuyên sâu do Phòng Thương mại Hoa Kỳ và Phòng Thương mại và công nghề Việt Nam tài trợ.
Theo ông, hầu hết những sai lầm của người Việt trong giao tiếp kinh doanh với người Mỹ đều xuất phát từ các thói quen rất đỗi bình thường, thậm chí còn được xem là những nét văn hóa đẹp. Vì vậy, cần có sự nhìn nhận rõ ràng giữa điều thích làm và điều nên làm để tránh gặp rắc rối với các doanh nhân Mỹ, những người được đánh giá là rất thực tế và mau lẹ trong chuyện làm ăn.
Bản ghi nhớ, cần hay không?
Không khí sẻ chia kinh nghiệm cởi mở giữa GS. David Day và các doanh nhân tại buổi hội thảo
Với người Việt, các thương lượng đôi khi bất dựa trên hợp cùng mà bằng cách làm ra (tạo) dựng các mối quan hệ, từ đó phát triển sự tin tưởng để làm ăn. Đa phần doanh nhân Việt chọn cách ký một bản ghi nhớ trước khi có được hợp đồng, bởi họ cần nhiều thời (gian) gian để xây dựng mối quan hệ. Riêng với người Mỹ, cái gọi là “bản ghi nhớ” bất mấy có giá trị, bởi theo quan điểm của họ, tất cả các cuộc thương lượng phải được thể hiện bằng hợp đồng.
Theo GS. David F. Day, nước Mỹ luôn xem trọng văn bản và từ ngữ. Ở một đất nước mà bản Tuyên ngôn độc lập (năm 1774) được để trang trọng và bảo vệ cẩn mật (an ninh) trong khung kính chống đạn, mỗi văn bản khi ra đời được truyền hình quay cận cảnh để đảm bảo tính xác thực thì trong đời thường, chuyện giao tiếp cũng dễ bị bắt bẻ từng từ. Trên thực tế, các luật sư Mỹ rất thích thú khi làm chuyện với từ ngữ, càng nhiều từ càng tốt, nên hợp cùng luôn thể hiện tính rõ hơn rất cao.
Doanh nhân Mỹ sử dụng hợp cùng và hợp cùng mẫu như một cách tự bảo vệ bằng pháp lý. Luật pháp Mỹ cũng đủ mạnh để bảo vệ tính hợp pháp của các hợp cùng nên có thể nói hợp cùng là thứ văn bản có hiệu lực pháp lý rất cao. Việc làm ra (tạo) dựng quan hệ thân thiết hay các thủ pháp xoa dịu tinh thần với họ hầu như bất cần thiết vì vừa ký thì cứ y theo hợp cùng mà làm.
Thỏa thuận lòng vòng
Trong giao tiếp, người Mỹ có xu hướng nói to, thích nhìn thẳng vào người đối diện và hay đòi hỏi quyền lợi một cách công khai. Sự thẳng thắn này đôi lúc bị nhiều đối tác châu Á, thậm chí cả người châu Âu đánh giá là thiếu tế nhị.
Nhưng đó thật sự là phong cách Mỹ. Họ luôn thúc đẩy cuộc thương lượng đến chỗ kết thúc một cách mau chóng nhất, vì vậy cách làm chuyện tốt nhất là nên đi thẳng vào vấn đề cũng như đừng mất nhiều thời (gian) gian cho các thủ tục giấy tờ. “Make it snappy!” (Nhanh lên!), “What are we waiting for” (Còn chờ gì nữa?), “Jump to it” (Nhào vô!) là những câu cửa miệng của người Mỹ vì bỏ phí thời (gian) giờ tức là phí cuộc sống.
Trong các buổi đàm phán thương mại, cách đặt vấn đề của người Việt rất dễ tiệm cận với phong cách của người Mỹ (dù đi lòng vòng nhưng người Việt có thể nhìn thẳng vào vấn đề bất cứ khi nào). Vì vậy, nếu tránh được chuyện quanh đi quẩn lại với những vấn đề râu ria (được xem là cách thăm dò ý tứ hay gợi ý tế nhị của nhiều nước châu Á) thì những thỏa thuận rất dễ đạt được.
Hãy nói chuyện với người Mỹ càng đơn giản càng tốt, nhưng phải thật logic.
Không đưa ra quyết định cuối cùng
Một thói quen của người Việt trên bàn đàm phán là chốt lại vấn đề bằng câu lớn ý: “Chúng tui sẽ có quyết định ngay sau khi xin ý kiến cấp trên”. Đôi khi, đối tác chỉ là những người cấp dưới hay thừa hành nên cách này được áp dụng để né chuyện phải quyết định tức thì.
Các nhà đàm phán Mỹ rất khó chịu với điều này, bởi nó cùng nghĩa với chuyện họ đang tiếp xúc với một người bất có quyền quyết định vấn đề.
Tương tự, nếu muốn đưa các thương gia (nhà) Mỹ ra khỏi thành phố thăm thú vài nơi, hãy để những người chịu trách nhiệm đi cùng họ, bất nên gửi họ cho các công ty du lịch hay giao cho cấp dưới.
Thiếu tính minh bạch
Người Mỹ mong đợi thông tin trung thực ở bàn đàm phán, thích sự chính xác, cụ thể. Một điều đáng lưu ý là họ rất quan tâm nếu đối tác vừa từng đến Mỹ, bởi khi đó cuộc trò chuyện sẽ cởi mở hơn. Họ sẻ chia về nước Mỹ và cũng cần được nghe phản hồi của đối tác về nước Mỹ. Điều này, tuy có vẻ ngoài lề, nhưng lại liên quan đến một khái niệm rất quan trọng là tính minh bạch trong kinh doanh - sẻ chia và nhận phản hồi ngược lại.
Nếu các thống kê tài chính của công ty mình có vấn đề, doanh nhân Việt nên nhìn nhận và giải thích rõ ràng thay vì chối quanh, lờ đi hay “tiền sau bất nhất” vì dễ bị đối phương xem như thiếu trung thực.
Tạo dựng quan hệ bằng giải trí
Người Việt thường bắt đầu hay kết thúc các cuộc đàm phán bằng những hoạt động giải trí như ăn uống, ca hát hay thậm chí là massage, quà cáp… để làm ra (tạo) sự thân thiện. Đối với người Mỹ, những hoạt động này bất cần thiết, có khi còn gây phản ứng ngược. Người Mỹ ít khi thỏa thuận kinh doanh bên ngoàiphòng chốnghọp, càng bất có thói quen ký hợp cùng trên… bàn nhậu như dân ta.
Thường thì các hoạt động chiêu đãi bất nằm trong “ngân sách” giao dịch của doanh nhân Mỹ. Làm ăn với người Mỹ cũng đừng chờ đợi sẽ nhận được những món quà “trên mức tình cảm”. Nếu có thể tổ chức các buổi tiệc tiếp đãi doanh nhân Mỹ, cần lưu ý một số điều tối kỵ sau:
- Không nên lạm dụng chuyện giới thiệu văn hóa Việt, đặc biệt là ẩm thực. Người Việt rất tự hào về nền ẩm thực đặc sắc và phong phú của mình nên thường chọn các nhà hàng đặc sản đất phương để đãi khách. Tuy nhiên, bất phải người Mỹ nào cũng từng thử qua món Việt. Khi đến một vùng đất lạ, nỗi sợ lớn nhất là mắc bệnh nơi xứ người. Thậm chí nhiều người Mỹ cẩn thận còn bất quen với những nhà hàng mini, bàn ghế thấp ở Việt Nam. Vì vậy, khi tổ chức tiếp đãi, hãy chọn những nhà hàng cỡ 4 sao hay tương đương với đẳng cấp khách sạn họ đang lưu trú và bất nên đãi đặc sản đất phương quá một lần.
- Đừng để quên các phu nhân ở lại khách sạn khi mời các ông chồng doanh nhân đi đâu đó. Các vị phu nhân Mỹ luôn hào hứng được dự tiệc cùng chồng và họ đánh giá rất cao sự lịch thiệp của đối tác qua vấn đề này. Đa số người Mỹ thích nghe nhạc nhưng bất thể hát. Vì vậy, nếu họ được mời tham gia (nhà) hát karaoke thì đó là... cực hình.
“Từ phía người Mỹ, tui nhận thấy người Việt có những nét văn hóa giải trí rất đẹp, chẳng hạn như thưởng thức cà phê tao nhã hơn cách uống kiểu Starbuck của Mỹ nhiều. Vì vậy, sao bất chọn cách mời họ cùng thưởng thức cà phê theo “đẳng cấp Rolls-Royce” của người Việt tại những nơi có bất gian đẹp, tầm nhìn lý tưởng và những ly cà phê thượng hạng?”, GS. David F. Day mách nước như vậy.
- Đừng để sự bất ngờ trở thành cùng nghĩa với bất chủ định, bởi người Mỹ bất bao giờ làm chuyện gì mà bất có mục đích. Nhiều doanh nhân nước ngoài vừa mất đối tác Mỹ chỉ vì sơ suất bất hiểu tâm lý này. Có một câu chuyện kể về cách giao tiếp với doanh nhân Mỹ như sau: để làm ra (tạo) bất ngờ cho đối tác, một chủ doanh nghề đã mời một cách ỡm ờ: “Chúng ta cùng tìm nơi nào để trò chuyện thêm”. Đối tác người Mỹ gặng hỏi: “Đi đâu?”. “Một nơi nào đó rất ấn tượng”. “Nhưng cụ thể là ở đâu?”. “Cứ đi đi, đến nơi nào ông cảm giác thích”.
==>> Đôi khi, sự bất cùng ngôn ngữ dẫn đến tình huống này và sau quả là người doanh nhân Mỹ đánh giá đối tác của mình là người bất có mục đích rõ ràng. Cuộc thương thảo vì thế sẽ bất có lần tiếp theo.
Doanh Nhân Sài Gòn
Theo đó, đôi lúc những sai lầm nhỏ vẫn có thể dẫn đến nhiều sau quả nghiêm trọng mà ít người nghĩ đến.
Người chủ trì hội thảo lần này là GS. David F. Day - một luật sư, giảng viên quốc tế giàu kinh nghiệm thực tiễn, đặc biệt trong chuyện đào làm ra (tạo) những nhà lãnh đạo, quản lý của Việt Nam hơn một thập niên qua, từ các chương trình MBA tại Hà Nội và Tp.HCM đến các buổi đào làm ra (tạo) chuyên sâu do Phòng Thương mại Hoa Kỳ và Phòng Thương mại và công nghề Việt Nam tài trợ.
Theo ông, hầu hết những sai lầm của người Việt trong giao tiếp kinh doanh với người Mỹ đều xuất phát từ các thói quen rất đỗi bình thường, thậm chí còn được xem là những nét văn hóa đẹp. Vì vậy, cần có sự nhìn nhận rõ ràng giữa điều thích làm và điều nên làm để tránh gặp rắc rối với các doanh nhân Mỹ, những người được đánh giá là rất thực tế và mau lẹ trong chuyện làm ăn.
Bản ghi nhớ, cần hay không?
Không khí sẻ chia kinh nghiệm cởi mở giữa GS. David Day và các doanh nhân tại buổi hội thảo
Với người Việt, các thương lượng đôi khi bất dựa trên hợp cùng mà bằng cách làm ra (tạo) dựng các mối quan hệ, từ đó phát triển sự tin tưởng để làm ăn. Đa phần doanh nhân Việt chọn cách ký một bản ghi nhớ trước khi có được hợp đồng, bởi họ cần nhiều thời (gian) gian để xây dựng mối quan hệ. Riêng với người Mỹ, cái gọi là “bản ghi nhớ” bất mấy có giá trị, bởi theo quan điểm của họ, tất cả các cuộc thương lượng phải được thể hiện bằng hợp đồng.
Theo GS. David F. Day, nước Mỹ luôn xem trọng văn bản và từ ngữ. Ở một đất nước mà bản Tuyên ngôn độc lập (năm 1774) được để trang trọng và bảo vệ cẩn mật (an ninh) trong khung kính chống đạn, mỗi văn bản khi ra đời được truyền hình quay cận cảnh để đảm bảo tính xác thực thì trong đời thường, chuyện giao tiếp cũng dễ bị bắt bẻ từng từ. Trên thực tế, các luật sư Mỹ rất thích thú khi làm chuyện với từ ngữ, càng nhiều từ càng tốt, nên hợp cùng luôn thể hiện tính rõ hơn rất cao.
Doanh nhân Mỹ sử dụng hợp cùng và hợp cùng mẫu như một cách tự bảo vệ bằng pháp lý. Luật pháp Mỹ cũng đủ mạnh để bảo vệ tính hợp pháp của các hợp cùng nên có thể nói hợp cùng là thứ văn bản có hiệu lực pháp lý rất cao. Việc làm ra (tạo) dựng quan hệ thân thiết hay các thủ pháp xoa dịu tinh thần với họ hầu như bất cần thiết vì vừa ký thì cứ y theo hợp cùng mà làm.
Thỏa thuận lòng vòng
Trong giao tiếp, người Mỹ có xu hướng nói to, thích nhìn thẳng vào người đối diện và hay đòi hỏi quyền lợi một cách công khai. Sự thẳng thắn này đôi lúc bị nhiều đối tác châu Á, thậm chí cả người châu Âu đánh giá là thiếu tế nhị.
Nhưng đó thật sự là phong cách Mỹ. Họ luôn thúc đẩy cuộc thương lượng đến chỗ kết thúc một cách mau chóng nhất, vì vậy cách làm chuyện tốt nhất là nên đi thẳng vào vấn đề cũng như đừng mất nhiều thời (gian) gian cho các thủ tục giấy tờ. “Make it snappy!” (Nhanh lên!), “What are we waiting for” (Còn chờ gì nữa?), “Jump to it” (Nhào vô!) là những câu cửa miệng của người Mỹ vì bỏ phí thời (gian) giờ tức là phí cuộc sống.
Trong các buổi đàm phán thương mại, cách đặt vấn đề của người Việt rất dễ tiệm cận với phong cách của người Mỹ (dù đi lòng vòng nhưng người Việt có thể nhìn thẳng vào vấn đề bất cứ khi nào). Vì vậy, nếu tránh được chuyện quanh đi quẩn lại với những vấn đề râu ria (được xem là cách thăm dò ý tứ hay gợi ý tế nhị của nhiều nước châu Á) thì những thỏa thuận rất dễ đạt được.
Hãy nói chuyện với người Mỹ càng đơn giản càng tốt, nhưng phải thật logic.
Không đưa ra quyết định cuối cùng
Một thói quen của người Việt trên bàn đàm phán là chốt lại vấn đề bằng câu lớn ý: “Chúng tui sẽ có quyết định ngay sau khi xin ý kiến cấp trên”. Đôi khi, đối tác chỉ là những người cấp dưới hay thừa hành nên cách này được áp dụng để né chuyện phải quyết định tức thì.
Các nhà đàm phán Mỹ rất khó chịu với điều này, bởi nó cùng nghĩa với chuyện họ đang tiếp xúc với một người bất có quyền quyết định vấn đề.
Tương tự, nếu muốn đưa các thương gia (nhà) Mỹ ra khỏi thành phố thăm thú vài nơi, hãy để những người chịu trách nhiệm đi cùng họ, bất nên gửi họ cho các công ty du lịch hay giao cho cấp dưới.
Thiếu tính minh bạch
Người Mỹ mong đợi thông tin trung thực ở bàn đàm phán, thích sự chính xác, cụ thể. Một điều đáng lưu ý là họ rất quan tâm nếu đối tác vừa từng đến Mỹ, bởi khi đó cuộc trò chuyện sẽ cởi mở hơn. Họ sẻ chia về nước Mỹ và cũng cần được nghe phản hồi của đối tác về nước Mỹ. Điều này, tuy có vẻ ngoài lề, nhưng lại liên quan đến một khái niệm rất quan trọng là tính minh bạch trong kinh doanh - sẻ chia và nhận phản hồi ngược lại.
Nếu các thống kê tài chính của công ty mình có vấn đề, doanh nhân Việt nên nhìn nhận và giải thích rõ ràng thay vì chối quanh, lờ đi hay “tiền sau bất nhất” vì dễ bị đối phương xem như thiếu trung thực.
Tạo dựng quan hệ bằng giải trí
Người Việt thường bắt đầu hay kết thúc các cuộc đàm phán bằng những hoạt động giải trí như ăn uống, ca hát hay thậm chí là massage, quà cáp… để làm ra (tạo) sự thân thiện. Đối với người Mỹ, những hoạt động này bất cần thiết, có khi còn gây phản ứng ngược. Người Mỹ ít khi thỏa thuận kinh doanh bên ngoàiphòng chốnghọp, càng bất có thói quen ký hợp cùng trên… bàn nhậu như dân ta.
Thường thì các hoạt động chiêu đãi bất nằm trong “ngân sách” giao dịch của doanh nhân Mỹ. Làm ăn với người Mỹ cũng đừng chờ đợi sẽ nhận được những món quà “trên mức tình cảm”. Nếu có thể tổ chức các buổi tiệc tiếp đãi doanh nhân Mỹ, cần lưu ý một số điều tối kỵ sau:
- Không nên lạm dụng chuyện giới thiệu văn hóa Việt, đặc biệt là ẩm thực. Người Việt rất tự hào về nền ẩm thực đặc sắc và phong phú của mình nên thường chọn các nhà hàng đặc sản đất phương để đãi khách. Tuy nhiên, bất phải người Mỹ nào cũng từng thử qua món Việt. Khi đến một vùng đất lạ, nỗi sợ lớn nhất là mắc bệnh nơi xứ người. Thậm chí nhiều người Mỹ cẩn thận còn bất quen với những nhà hàng mini, bàn ghế thấp ở Việt Nam. Vì vậy, khi tổ chức tiếp đãi, hãy chọn những nhà hàng cỡ 4 sao hay tương đương với đẳng cấp khách sạn họ đang lưu trú và bất nên đãi đặc sản đất phương quá một lần.
- Đừng để quên các phu nhân ở lại khách sạn khi mời các ông chồng doanh nhân đi đâu đó. Các vị phu nhân Mỹ luôn hào hứng được dự tiệc cùng chồng và họ đánh giá rất cao sự lịch thiệp của đối tác qua vấn đề này. Đa số người Mỹ thích nghe nhạc nhưng bất thể hát. Vì vậy, nếu họ được mời tham gia (nhà) hát karaoke thì đó là... cực hình.
“Từ phía người Mỹ, tui nhận thấy người Việt có những nét văn hóa giải trí rất đẹp, chẳng hạn như thưởng thức cà phê tao nhã hơn cách uống kiểu Starbuck của Mỹ nhiều. Vì vậy, sao bất chọn cách mời họ cùng thưởng thức cà phê theo “đẳng cấp Rolls-Royce” của người Việt tại những nơi có bất gian đẹp, tầm nhìn lý tưởng và những ly cà phê thượng hạng?”, GS. David F. Day mách nước như vậy.
- Đừng để sự bất ngờ trở thành cùng nghĩa với bất chủ định, bởi người Mỹ bất bao giờ làm chuyện gì mà bất có mục đích. Nhiều doanh nhân nước ngoài vừa mất đối tác Mỹ chỉ vì sơ suất bất hiểu tâm lý này. Có một câu chuyện kể về cách giao tiếp với doanh nhân Mỹ như sau: để làm ra (tạo) bất ngờ cho đối tác, một chủ doanh nghề đã mời một cách ỡm ờ: “Chúng ta cùng tìm nơi nào để trò chuyện thêm”. Đối tác người Mỹ gặng hỏi: “Đi đâu?”. “Một nơi nào đó rất ấn tượng”. “Nhưng cụ thể là ở đâu?”. “Cứ đi đi, đến nơi nào ông cảm giác thích”.
==>> Đôi khi, sự bất cùng ngôn ngữ dẫn đến tình huống này và sau quả là người doanh nhân Mỹ đánh giá đối tác của mình là người bất có mục đích rõ ràng. Cuộc thương thảo vì thế sẽ bất có lần tiếp theo.
Doanh Nhân Sài Gòn
VnEcon - Kênh tiếp cận khách hàng mới của bạn
Liên hệ quảng cáo trên http://VnEcon.com
Call: 093 777 7963 (Mr Tâm)
nguyenmautam (at) vnecon [dot] com