LINK TẢI LUẬN VĂN MIỄN PHÍ CHO AE KET-NOI
Tác giả : Phân viện Nghiên cứu Phật học Việt Nam
Năm xuất bản : 2013
Nhà Xuất bản : NXB Hồng Đức
Từ khóa : Kinh chú,Tụng kinh,Đức Phật
Kinh chú Phật nói ra là cốt chỉ cho chúng sinh ngộ được cái tâm thanh tịnh sáng suổt sẵn có của mình, để rồi củng được như Phật vậy.
Do đó người học, tụng Kinh cần hiểu ý nghĩa cầu Kinh.
Đức Phật đã dạy: "Học không cần nhiều, chủ yếu thực hành những điều đã học. Người học, tụng nhiều mà không hiểu nghĩa thì chỉ uổng công nhọc trí mà thôi". Thế mà đa phần các Phật tử chúng ta ngày nay đều nói: Tuy nhiên chúng tui đọc tụng mà không hiểu biết gì ý nghĩa câu Kinh. Bởi lẽ Kinh Tạng Phật giáo xưa nay hầu hết bằng chữ Hán, mà chúng tui bây giờ thì đâu có học chữ Hán như các cụ ngày xưa.
Đ ể giải quyết vấn đề khó khăn cấp bách này, chúng con xin tri ân các cố tôn túc: Hòa thượng Thích Tuệ Nhuận, Hòa thượng Thích Thiện Hoa, Hoà thượng TốLiên, Hoà thượng TríHải... Cụ thiều Chửu, cụ Lê Đình Thám... Đã dày công phiên dịch các Kinh, Luận chữ Hán ra chữ nghĩa Việt. Các Ngài đều mong muốn được truyền bá tri kiến Phật bằng chính tiếng nói của mẹ đẻ mình, nhằm mở mang Đạo Pháp thực hiện lời Đức Thích Ca Giáo Chủ khi còn tại thế thường dạy các đệ tử của mình rằng: "Các ngươi phải truyền bá Đạo Phật bằng chính thứ ngôn ngữ của địa phương mình, của dân tộc mình”.
6
Qua ý đó nên khi Đạo Phật hội nhập vào các nước như: Trung Quốc, Nhật Bản, Triều Tiên, Anh, Pháp, Đức, Lào, Thái Lan ho đều biết dịch Kinh, Luật của Phật từ tiếng Phạn An Độ ra tiếng nước họ, để họ dễ dàng phô cập hoang dương Phật Pháp. Vậy việc chuyển dịch Kinh Hán sang nghĩa Việt để học, tụng là hoàn toàn đúng với tinh thần hóa độ của Đạo Pháp thời nay. Như chúng ta đều biết các trường học, các cơ quan thông tin báo chí và các văn kiện quan trọng của Nhà nước ta củng đều dùng tiếng Việt, chữ Việt. Đó là biểu thị tính tự tôn dân tộc. Cho nên các vị Tăng, Ni, Phật tử cần gia tâm thực hiện theo sự hướng Đạo của Giáo Hội Phật
giáo Việt Nam, nhiều năm qua đã và đang giáo hóa các Phật tử, mau chóng chuyển hóa truyền tụng Kinh dịch nghĩa tiếng Việt cho phù hợp thời đại.
Thưa các vị: Quyến "KINH CHÚ THƯỜNG TỤNG" này được xuất bản củng không ngoài mục đích đó, nên chúng tui đã nhiều năm SƯU tầm, tham khảo các bản Kinh nghĩa, rồi hệ thống tập hợp lại thành một quyển để cho việc sử dụng được thuận tiện, mỗi khi đi chùa hay theo khóa lễ ở các Đạo tràng khỏi phải đem nhiều quyển, đôi khi các quyển dịch lại khác nhau, về cách hành văn hay không đồng nhất về phần nghi thức, khiến cho khi tụng đọc
gặp nhiều trở ngại... Nay quyển "KINH CHÚ THƯỜNG TỤNG" ấn hành mong giúp quý Phật tử dễ dàng đọc tụng, dễ hiểu, dễ thực hành. Ngoài ra chúng tui còn sao chép thêm phần: "PHỤ LỤC KHOA CÚNG" hướng dẫn quý vị cách cúng lễ vào các ngày giỗ, Tết, tuần tiết, ngày Phật đản hay lễ cầu an, cầu siêu... Mỗi Phật tử đều tự mình hành
được khóa lễ, khỏi phải đi nhờ cậy phiền hà mà vẫn đảm bảo đúng nghi lễ của người con Phật. Song chắc rằng không tránh khỏi điều khiếm khuyết, mong quý vị cảm thông chỉ cho điều sai sót. Phân viện nghiên cứu Phật học củng xin chân thành tán thán công đức các bậc tôn túc Hòa thượng, Thượng tọa, Đại đức, Tăng Ni cùng chư thiện tín đã phát tâm Bồ Đề tham gia biên soạn ủng hộ tài vật cho quyển Kinh này vừa kịp phát hành vào mùa an cư kết hạ.
Quán Sứ tháng 6 năm Mậu Dần
Phật lịch 2542 được hoàn mãn
NAM - MÔ HOAN - HỈ - TẠNG B ồ - TÁT MA HA - TÁT Phân viện nghiên cứu Phật học Việt Nam
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
Tác giả : Phân viện Nghiên cứu Phật học Việt Nam
Năm xuất bản : 2013
Nhà Xuất bản : NXB Hồng Đức
Từ khóa : Kinh chú,Tụng kinh,Đức Phật
Kinh chú Phật nói ra là cốt chỉ cho chúng sinh ngộ được cái tâm thanh tịnh sáng suổt sẵn có của mình, để rồi củng được như Phật vậy.
Do đó người học, tụng Kinh cần hiểu ý nghĩa cầu Kinh.
Đức Phật đã dạy: "Học không cần nhiều, chủ yếu thực hành những điều đã học. Người học, tụng nhiều mà không hiểu nghĩa thì chỉ uổng công nhọc trí mà thôi". Thế mà đa phần các Phật tử chúng ta ngày nay đều nói: Tuy nhiên chúng tui đọc tụng mà không hiểu biết gì ý nghĩa câu Kinh. Bởi lẽ Kinh Tạng Phật giáo xưa nay hầu hết bằng chữ Hán, mà chúng tui bây giờ thì đâu có học chữ Hán như các cụ ngày xưa.
Đ ể giải quyết vấn đề khó khăn cấp bách này, chúng con xin tri ân các cố tôn túc: Hòa thượng Thích Tuệ Nhuận, Hòa thượng Thích Thiện Hoa, Hoà thượng TốLiên, Hoà thượng TríHải... Cụ thiều Chửu, cụ Lê Đình Thám... Đã dày công phiên dịch các Kinh, Luận chữ Hán ra chữ nghĩa Việt. Các Ngài đều mong muốn được truyền bá tri kiến Phật bằng chính tiếng nói của mẹ đẻ mình, nhằm mở mang Đạo Pháp thực hiện lời Đức Thích Ca Giáo Chủ khi còn tại thế thường dạy các đệ tử của mình rằng: "Các ngươi phải truyền bá Đạo Phật bằng chính thứ ngôn ngữ của địa phương mình, của dân tộc mình”.
6
Qua ý đó nên khi Đạo Phật hội nhập vào các nước như: Trung Quốc, Nhật Bản, Triều Tiên, Anh, Pháp, Đức, Lào, Thái Lan ho đều biết dịch Kinh, Luật của Phật từ tiếng Phạn An Độ ra tiếng nước họ, để họ dễ dàng phô cập hoang dương Phật Pháp. Vậy việc chuyển dịch Kinh Hán sang nghĩa Việt để học, tụng là hoàn toàn đúng với tinh thần hóa độ của Đạo Pháp thời nay. Như chúng ta đều biết các trường học, các cơ quan thông tin báo chí và các văn kiện quan trọng của Nhà nước ta củng đều dùng tiếng Việt, chữ Việt. Đó là biểu thị tính tự tôn dân tộc. Cho nên các vị Tăng, Ni, Phật tử cần gia tâm thực hiện theo sự hướng Đạo của Giáo Hội Phật
giáo Việt Nam, nhiều năm qua đã và đang giáo hóa các Phật tử, mau chóng chuyển hóa truyền tụng Kinh dịch nghĩa tiếng Việt cho phù hợp thời đại.
Thưa các vị: Quyến "KINH CHÚ THƯỜNG TỤNG" này được xuất bản củng không ngoài mục đích đó, nên chúng tui đã nhiều năm SƯU tầm, tham khảo các bản Kinh nghĩa, rồi hệ thống tập hợp lại thành một quyển để cho việc sử dụng được thuận tiện, mỗi khi đi chùa hay theo khóa lễ ở các Đạo tràng khỏi phải đem nhiều quyển, đôi khi các quyển dịch lại khác nhau, về cách hành văn hay không đồng nhất về phần nghi thức, khiến cho khi tụng đọc
gặp nhiều trở ngại... Nay quyển "KINH CHÚ THƯỜNG TỤNG" ấn hành mong giúp quý Phật tử dễ dàng đọc tụng, dễ hiểu, dễ thực hành. Ngoài ra chúng tui còn sao chép thêm phần: "PHỤ LỤC KHOA CÚNG" hướng dẫn quý vị cách cúng lễ vào các ngày giỗ, Tết, tuần tiết, ngày Phật đản hay lễ cầu an, cầu siêu... Mỗi Phật tử đều tự mình hành
được khóa lễ, khỏi phải đi nhờ cậy phiền hà mà vẫn đảm bảo đúng nghi lễ của người con Phật. Song chắc rằng không tránh khỏi điều khiếm khuyết, mong quý vị cảm thông chỉ cho điều sai sót. Phân viện nghiên cứu Phật học củng xin chân thành tán thán công đức các bậc tôn túc Hòa thượng, Thượng tọa, Đại đức, Tăng Ni cùng chư thiện tín đã phát tâm Bồ Đề tham gia biên soạn ủng hộ tài vật cho quyển Kinh này vừa kịp phát hành vào mùa an cư kết hạ.
Quán Sứ tháng 6 năm Mậu Dần
Phật lịch 2542 được hoàn mãn
NAM - MÔ HOAN - HỈ - TẠNG B ồ - TÁT MA HA - TÁT Phân viện nghiên cứu Phật học Việt Nam


Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
You must be registered for see links