darkhero_hn
New Member
Link tải luận văn miễn phí cho ae Kết nối
Luận văn ThS. Ngôn ngữ học -- Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013
Giới thiệu tổng quan về ngôn ngữ học tri nhận, ngữ nghĩa học tri nhận và điểm qua một số quan niệm cơ bản của ngôn ngữ học tri nhận nói chung và ngữ nghĩa học tri nhận nói riêng, nhất là các lí thuyết cốt lõi về ẩn dụ, hoán dụ, pha trộn ý niệm v.v., để tạo thành cái khung và cơ sở lí thuyết cho việc phân tích tiếp theo. Ngoài ra, chương này còn phân tích khái niệm thành ngữ trong tiếng Hán và tiếng Việt cũng những nhận thức về các miền tâm lí tình cảm, để tiến tới xác định khái niệm thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm với tư cách là đối tượng nghiên cứu của luận án. Khái quát về thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong tiếng Hán trong sự so sánh với tiếng Việt, và tìm hiểu đặc điểm về ngữ nghĩa của thành ngữ đang xét, như cấu trúc ngữ nghĩa, cách cấu tạo và biểu đạt nghĩa, nghĩa văn hóa...Phân tích các miền nguồn và cơ sở tri nhận cũng như cơ chế ánh xạ chúng vào miền ý niệm tình cảm; và cơ chế tri nhận cũng như mô hình ẩn dụ và hoán dụ ý niệm tình cảm trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán và tiếng Việt thuộc các miền tình cảm VUI, TỨC, BUỒN, SỢ. Nghiên cứu quá trình pha trộn ý niệm của ẩn dụ ý niệm tình cảm cũng như các mô hình và cách pha trộn ý niệm trong việc kiến tạo nghĩa của thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm. Tổng kết một số kết luận về các vấn đề nêu ra trong luận án, đồng thời nêu ra một số nội dung và phương hướng cần tiếp tục nghiên cứu về thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm nói riêng và thành ngữ nói chung trong hai ngôn ngữ tiếng Hán và tiếng Việt sau này, dưới góc độ tri nhận.
Chƣơng 1 CƠ SỞ LÍ THUYẾT ĐỂ TIẾP CẬN ĐỀ TÀI ........................ - 15 -
1.1.Ngôn ngữ học tri nhận và một số lí thuyết liên quan................................ - 15 -
1.1.1. Ngôn ngữ học tri nhận và ngữ nghĩa học tri nhận................................ - 15 -
1.1.2. Tính nghiệm thân (embodiment) ............................................................ - 18 -
1.1.3. Miền tri nhận và không gian tâm trí ...................................................... - 24 -
1.1.4. Thuyết ẩn dụ ý niệm(The Conceptual Metaphor Theory) ................... - 29 -
1.1.4.1. Sự ra đời của lí thuyết............................................................................ - 29 -
1.1.4.2.Bản chất và cơ chế ẩn dụ........................................................................ - 29 -
1.1.4.3. Các loại ẩn dụ......................................................................................... - 32 -
1.1.4.4. Tính văn hóa dân tộc của ẩn dụ............................................................ - 33 -
1.1.5. Thuyết pha trộn ý niệm (the Conceptual Blending Theory)................ - 35 -
1.1.5.1. Tổng quan về thuyết pha trộn................................................................ - 35 -
1.1.5.2. Mô hình pha trộn ý niệm ....................................................................... - 37 -
1.1.5.3. Quá trình và nguyên tắc pha trộn ý niệm ............................................. - 39 -
1.2. Khái niệm thành ngữ và thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm ......................... - 42 -
1.2.1 Khái niệm thành ngữ trong tiếng Hán và tiếng Việt.............................. - 42 -
1.2.1.1. Nhận diện thành ngữ trong tiếng Hán ................................................. - 42 -
1.2.1.2. Nhận diện thành ngữ trong tiếng Việt .................................................. - 48 -
1.2.2 Khái niệm thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong luận án ....................... - 51 -
1.2.2.1.Các miền tâm lí tình cảm ........................................................................ - 51 -
1.2.2.2.Thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm............................................................... - 55 -
1.3. Quan niệm về nghĩa thành ngữ trong ngôn ngữ học tri nhận ................ - 58 -
1.3.1. Nghĩa và nghĩa thành ngữ ....................................................................... - 58 -
1.3.2. Cơ sở tri nhận của nghĩa thành ngữ....................................................... - 61 -
1.4. Khuôn khổ phân tích của luận án.............................................................. - 64 -
Chƣơng 2: ĐẶC ĐIỂM CỦA THÀNH NGỮ CHỈ TÂM LÍ TÌNH CẢM
TRONG TIẾNG HÁN (có liên hệ với tiếng Việt ) ........................................... - 67 -
2.1. Đặc điểm chung của thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán............... - 67 -
2.2. Đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong tiếng Hán- 70 -
2.2.1. Về cấu trúc ngữ nghĩa.............................................................................. - 71 -
2.2.1.1.Thành ngữ đối xứng ............................................................................... - 71 -
2.2.1.2.Thành ngữ phi đối xứng......................................................................... - 75 -
2.2.1.3.Thành ngữ so sánh ................................................................................. - 77 -
2.2.2.Về mô hình ngữ nghĩa............................................................................... - 79 -
2.2.3.Về phƣơng thức biểu đạt nghĩa................................................................ - 81 -
2.2.3.1. Cả thành ngữ là một ý niệm ẩn dụ........................................................ - 82 -
2.2.3.2.Cả thành ngữ là một ý niệm hoán dụ..................................................... - 84 -
2.2.3.3.Bản thân thành ngữ là một cấu trúc so sánh ........................................ - 85 -
2.2.4. Về nghĩa tri nhận văn hóa ....................................................................... - 85 -
2.3. So sánh thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán và tiếng Việt.............. - 87 -
2.3.1. Về thành tố cấu tạo .................................................................................. - 87 -
2.3.2. Về cấu trúc thành ngữ ............................................................................. - 88 -
2.3.3. Về cơ chế tạo nghĩa .................................................................................. - 92 -
2.4. Tiểu kết......................................................................................................... - 94 -
Chƣơng 3 ÁNH XẠ TRI NHẬN TRONG THÀNH NGỮ CHỈ TÂM LÍ TÌNH
CẢM TIẾNG HÁN (có liên hệ với tiếng Việt) ................................................. - 96 -
3.1. Miền nguồn của sự ánh xạ trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán
và tiếng Việt ........................................................................................................ - 96 -
3.1.1. Các miền nguồn thông dụng và cơ sở tri nhận...................................... - 96 -
3.1.1.1. Miền nguồn từ ý niệm thời tiết và khí hậu............................................ - 96 -
3.1.1.2. Miền nguồn từ ý niệm bộ phận cơ thể người ....................................... - 99 -
3.1.1.3. Miền nguồn từ ý niệm nhiệt độ ........................................................... - 103 -
3.1.1.4. Miền nguồn từ ý niệm mầu sắc ........................................................... - 108 -
3.1.1.5. Miền nguồn từ ý niệm định hướng ..................................................... - 110 -
3.1.1.6. Miền nguồn từ ý niệm hoạt động xã hội và giới tự nhiên.................. - 113 -
3.1.2. Cơ chế ánh xạ các miền nguồn vào miền ý niệm tình cảm................. - 114 -
3.1.2.1. Ánh xạ dựa trên cơ sở sự tương tự...................................................... - 114 -
3.1.2.2. Ánh xạ dựa trên cơ sở các tương quan kinh nghiệm......................... - 118 -
3.2. Ánh xạ ẩn dụ trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán (có liên hệ với
tiếng Việt) .......................................................................................................... - 120 -
3.2.1.Ẩn dụ tình cảm qua ý niệm định hƣớng không gian ........................... - 121 -
3.2.2. Ẩn dụ tình cảm qua ý niệm thực thể .................................................... - 124 -
3.2.2.1.Tìm cảm là những thực thể chung....................................................... - 125 -
3.2.2.2.Tình cảm là những thực thể cụ thể...................................................... - 126 -
3.2.2.3. cách biểu đạt ẩn dụ thực thể ................................................. - 128 -
3.2.3. Ẩn dụ tình cảm qua ý niệm động thực vật........................................... - 130 -
3.2.4. Ẩn dụ tình cảm qua điển cố lịch sử và hoạt động xã hội.................... - 133 -
3.3. Ánh xạ hoán dụ trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán (có liên hệ
với tiếng Việt).................................................................................................... - 136 -
3.3.1. Mô hình tri nhận hoán dụ ..................................................................... - 136 -
3.3.2.Hoán dụ ý niệm tình cảm theo quan hệ nhân quả ............................... - 139 -
3.3.3. Hoán dụ ý niệm tình cảm theo quan hệ bộ phận-tổng thể ................. - 149 -
3.4. Tiểu kết....................................................................................................... - 155 -
Chƣơng 4: PHA TRỘN Ý NIỆM TRONG THÀNH NGỮ CHỈ TÂM LÍ TÌNH
CẢM TIẾNG HÁN (có liên hệ với tiếng Việt ) .............................................. - 157 -
4.1. Không gian tâm trí về thành ngữ............................................................. - 157 -
4.2. Quá trình pha trộn ý niệm của ẩn dụ tình cảm...................................... - 161 -
4.3. Phƣơng thức pha trộn ý niệm trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng
Hán (có liên hệ với tiếng Việt) ......................................................................... - 167 -
4.3.1. Pha trộn theo phƣơng thức loại suy ..................................................... - 169 -
4.3.2. Pha trộn theo phƣơng thức nổi trội hóa............................................... - 173 -
4.4. Tiểu kết....................................................................................................... - 178 -
KẾT LUẬN ....................................................................................................... - 180 -
DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN
LUẬN ÁN.......................................................................................................... - 187 -
TÀI LIỆU THAM KHẢO ............................................................................... - 188 -
PHỤ LỤC 1....................................................................................................... - 204 -
PHỤ LỤC 2....................................................................................................... - 250 -
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
Luận văn ThS. Ngôn ngữ học -- Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013
Giới thiệu tổng quan về ngôn ngữ học tri nhận, ngữ nghĩa học tri nhận và điểm qua một số quan niệm cơ bản của ngôn ngữ học tri nhận nói chung và ngữ nghĩa học tri nhận nói riêng, nhất là các lí thuyết cốt lõi về ẩn dụ, hoán dụ, pha trộn ý niệm v.v., để tạo thành cái khung và cơ sở lí thuyết cho việc phân tích tiếp theo. Ngoài ra, chương này còn phân tích khái niệm thành ngữ trong tiếng Hán và tiếng Việt cũng những nhận thức về các miền tâm lí tình cảm, để tiến tới xác định khái niệm thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm với tư cách là đối tượng nghiên cứu của luận án. Khái quát về thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong tiếng Hán trong sự so sánh với tiếng Việt, và tìm hiểu đặc điểm về ngữ nghĩa của thành ngữ đang xét, như cấu trúc ngữ nghĩa, cách cấu tạo và biểu đạt nghĩa, nghĩa văn hóa...Phân tích các miền nguồn và cơ sở tri nhận cũng như cơ chế ánh xạ chúng vào miền ý niệm tình cảm; và cơ chế tri nhận cũng như mô hình ẩn dụ và hoán dụ ý niệm tình cảm trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán và tiếng Việt thuộc các miền tình cảm VUI, TỨC, BUỒN, SỢ. Nghiên cứu quá trình pha trộn ý niệm của ẩn dụ ý niệm tình cảm cũng như các mô hình và cách pha trộn ý niệm trong việc kiến tạo nghĩa của thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm. Tổng kết một số kết luận về các vấn đề nêu ra trong luận án, đồng thời nêu ra một số nội dung và phương hướng cần tiếp tục nghiên cứu về thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm nói riêng và thành ngữ nói chung trong hai ngôn ngữ tiếng Hán và tiếng Việt sau này, dưới góc độ tri nhận.
Chƣơng 1 CƠ SỞ LÍ THUYẾT ĐỂ TIẾP CẬN ĐỀ TÀI ........................ - 15 -
1.1.Ngôn ngữ học tri nhận và một số lí thuyết liên quan................................ - 15 -
1.1.1. Ngôn ngữ học tri nhận và ngữ nghĩa học tri nhận................................ - 15 -
1.1.2. Tính nghiệm thân (embodiment) ............................................................ - 18 -
1.1.3. Miền tri nhận và không gian tâm trí ...................................................... - 24 -
1.1.4. Thuyết ẩn dụ ý niệm(The Conceptual Metaphor Theory) ................... - 29 -
1.1.4.1. Sự ra đời của lí thuyết............................................................................ - 29 -
1.1.4.2.Bản chất và cơ chế ẩn dụ........................................................................ - 29 -
1.1.4.3. Các loại ẩn dụ......................................................................................... - 32 -
1.1.4.4. Tính văn hóa dân tộc của ẩn dụ............................................................ - 33 -
1.1.5. Thuyết pha trộn ý niệm (the Conceptual Blending Theory)................ - 35 -
1.1.5.1. Tổng quan về thuyết pha trộn................................................................ - 35 -
1.1.5.2. Mô hình pha trộn ý niệm ....................................................................... - 37 -
1.1.5.3. Quá trình và nguyên tắc pha trộn ý niệm ............................................. - 39 -
1.2. Khái niệm thành ngữ và thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm ......................... - 42 -
1.2.1 Khái niệm thành ngữ trong tiếng Hán và tiếng Việt.............................. - 42 -
1.2.1.1. Nhận diện thành ngữ trong tiếng Hán ................................................. - 42 -
1.2.1.2. Nhận diện thành ngữ trong tiếng Việt .................................................. - 48 -
1.2.2 Khái niệm thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong luận án ....................... - 51 -
1.2.2.1.Các miền tâm lí tình cảm ........................................................................ - 51 -
1.2.2.2.Thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm............................................................... - 55 -
1.3. Quan niệm về nghĩa thành ngữ trong ngôn ngữ học tri nhận ................ - 58 -
1.3.1. Nghĩa và nghĩa thành ngữ ....................................................................... - 58 -
1.3.2. Cơ sở tri nhận của nghĩa thành ngữ....................................................... - 61 -
1.4. Khuôn khổ phân tích của luận án.............................................................. - 64 -
Chƣơng 2: ĐẶC ĐIỂM CỦA THÀNH NGỮ CHỈ TÂM LÍ TÌNH CẢM
TRONG TIẾNG HÁN (có liên hệ với tiếng Việt ) ........................................... - 67 -
2.1. Đặc điểm chung của thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán............... - 67 -
2.2. Đặc điểm ngữ nghĩa của thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm trong tiếng Hán- 70 -
2.2.1. Về cấu trúc ngữ nghĩa.............................................................................. - 71 -
2.2.1.1.Thành ngữ đối xứng ............................................................................... - 71 -
2.2.1.2.Thành ngữ phi đối xứng......................................................................... - 75 -
2.2.1.3.Thành ngữ so sánh ................................................................................. - 77 -
2.2.2.Về mô hình ngữ nghĩa............................................................................... - 79 -
2.2.3.Về phƣơng thức biểu đạt nghĩa................................................................ - 81 -
2.2.3.1. Cả thành ngữ là một ý niệm ẩn dụ........................................................ - 82 -
2.2.3.2.Cả thành ngữ là một ý niệm hoán dụ..................................................... - 84 -
2.2.3.3.Bản thân thành ngữ là một cấu trúc so sánh ........................................ - 85 -
2.2.4. Về nghĩa tri nhận văn hóa ....................................................................... - 85 -
2.3. So sánh thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán và tiếng Việt.............. - 87 -
2.3.1. Về thành tố cấu tạo .................................................................................. - 87 -
2.3.2. Về cấu trúc thành ngữ ............................................................................. - 88 -
2.3.3. Về cơ chế tạo nghĩa .................................................................................. - 92 -
2.4. Tiểu kết......................................................................................................... - 94 -
Chƣơng 3 ÁNH XẠ TRI NHẬN TRONG THÀNH NGỮ CHỈ TÂM LÍ TÌNH
CẢM TIẾNG HÁN (có liên hệ với tiếng Việt) ................................................. - 96 -
3.1. Miền nguồn của sự ánh xạ trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán
và tiếng Việt ........................................................................................................ - 96 -
3.1.1. Các miền nguồn thông dụng và cơ sở tri nhận...................................... - 96 -
3.1.1.1. Miền nguồn từ ý niệm thời tiết và khí hậu............................................ - 96 -
3.1.1.2. Miền nguồn từ ý niệm bộ phận cơ thể người ....................................... - 99 -
3.1.1.3. Miền nguồn từ ý niệm nhiệt độ ........................................................... - 103 -
3.1.1.4. Miền nguồn từ ý niệm mầu sắc ........................................................... - 108 -
3.1.1.5. Miền nguồn từ ý niệm định hướng ..................................................... - 110 -
3.1.1.6. Miền nguồn từ ý niệm hoạt động xã hội và giới tự nhiên.................. - 113 -
3.1.2. Cơ chế ánh xạ các miền nguồn vào miền ý niệm tình cảm................. - 114 -
3.1.2.1. Ánh xạ dựa trên cơ sở sự tương tự...................................................... - 114 -
3.1.2.2. Ánh xạ dựa trên cơ sở các tương quan kinh nghiệm......................... - 118 -
3.2. Ánh xạ ẩn dụ trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán (có liên hệ với
tiếng Việt) .......................................................................................................... - 120 -
3.2.1.Ẩn dụ tình cảm qua ý niệm định hƣớng không gian ........................... - 121 -
3.2.2. Ẩn dụ tình cảm qua ý niệm thực thể .................................................... - 124 -
3.2.2.1.Tìm cảm là những thực thể chung....................................................... - 125 -
3.2.2.2.Tình cảm là những thực thể cụ thể...................................................... - 126 -
3.2.2.3. cách biểu đạt ẩn dụ thực thể ................................................. - 128 -
3.2.3. Ẩn dụ tình cảm qua ý niệm động thực vật........................................... - 130 -
3.2.4. Ẩn dụ tình cảm qua điển cố lịch sử và hoạt động xã hội.................... - 133 -
3.3. Ánh xạ hoán dụ trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng Hán (có liên hệ
với tiếng Việt).................................................................................................... - 136 -
3.3.1. Mô hình tri nhận hoán dụ ..................................................................... - 136 -
3.3.2.Hoán dụ ý niệm tình cảm theo quan hệ nhân quả ............................... - 139 -
3.3.3. Hoán dụ ý niệm tình cảm theo quan hệ bộ phận-tổng thể ................. - 149 -
3.4. Tiểu kết....................................................................................................... - 155 -
Chƣơng 4: PHA TRỘN Ý NIỆM TRONG THÀNH NGỮ CHỈ TÂM LÍ TÌNH
CẢM TIẾNG HÁN (có liên hệ với tiếng Việt ) .............................................. - 157 -
4.1. Không gian tâm trí về thành ngữ............................................................. - 157 -
4.2. Quá trình pha trộn ý niệm của ẩn dụ tình cảm...................................... - 161 -
4.3. Phƣơng thức pha trộn ý niệm trong thành ngữ chỉ tâm lí tình cảm tiếng
Hán (có liên hệ với tiếng Việt) ......................................................................... - 167 -
4.3.1. Pha trộn theo phƣơng thức loại suy ..................................................... - 169 -
4.3.2. Pha trộn theo phƣơng thức nổi trội hóa............................................... - 173 -
4.4. Tiểu kết....................................................................................................... - 178 -
KẾT LUẬN ....................................................................................................... - 180 -
DANH MỤC CÔNG TRÌNH KHOA HỌC CỦA TÁC GIẢ LIÊN QUAN ĐẾN
LUẬN ÁN.......................................................................................................... - 187 -
TÀI LIỆU THAM KHẢO ............................................................................... - 188 -
PHỤ LỤC 1....................................................................................................... - 204 -
PHỤ LỤC 2....................................................................................................... - 250 -
Do Drive thay đổi chính sách, nên một số link cũ yêu cầu duyệt download. các bạn chỉ cần làm theo hướng dẫn.
Password giải nén nếu cần: ket-noi.com | Bấm trực tiếp vào Link để tải:
You must be registered for see links